4차산업혁명과 준비된 미래

급속한 4차산업혁명 기술의 발전이 우리 삶을 송두리째 바꾸고 있습니다. 변화의 트랜드를 따라잡는 것이야말로 가장 좋은 생존전략입니다.

AI

한글 프롬프트를 영문으로 번역해 판매하는 전략 – 글로벌 마켓 진입 가이드

임정혁의 뉴노멀 2025. 5. 1. 14:23

“좁은 국내 시장에만 집착하지 마세요. 해외엔 더 큰 시장이 있습니다.”

ChatGPT, Midjourney, Claude, DALL·E…
이런 생성형 AI의 사용자는 대부분 영어권입니다.
그런데 아직도 많은 한국 사용자들은 훌륭한 프롬프트를 한글로만 설계하고 있습니다.

 

하지만 지금부터 단 1단계,
“번역”만 거치면 글로벌 프롬프트 마켓에서 수익을 낼 수 있는 자산으로 바뀝니다.

 

이 글에서는 한글 프롬프트를 영문으로 ‘판매 가능한 템플릿’으로 번역하는 구체적 전략을 단계별로 안내합니다.

 


왜 ‘번역’은 단순한 언어 문제가 아닌가?

단순히 번역기 돌리듯 “한 문장을 영어로 바꾸는 것”만으로는
판매 가능한 프롬프트가 되지 않습니다.

 

한글 프롬프트 단순 번역 판매 가능한 번역
“내가 원하는 건 유튜브 스크립트야” “I want a YouTube script.” “Act as a professional YouTube scriptwriter. Generate a 3-minute video script in intro-body-outro format.”
 

즉, 핵심은,
‘사용자의 의도’를 영어로 명확히 전달할 수 있도록 재구성하는 능력
입니다.


1단계: ‘번역이 필요한 프롬프트’를 어떻게 고를까?

모든 프롬프트가 해외에서도 통하는 것은 아닙니다.
다음 3가지 기준으로 선별하는 것이 중요합니다:

[1] 보편적 주제인가?

  • 예: 이력서 작성, 유튜브 대본, 마케팅 문구, 이메일 작성
  • ❌ 국내 고유 표현, 지역 문화 중심 프롬프트는 제외

[2] 결과물이 명확히 전달되는가?

  • 결과 예시가 “텍스트, 표, 마크다운, 코드” 등 명확할수록 유리

[3] 영어 사용자도 이해 가능한 목적인가?

  • “이 제품 좋게 소개해줘” → ❌
  • “Create a persuasive product description for e-commerce users” → ✅

2단계: 자연스러운 영어 프롬프트로 바꾸는 공식

변환 공식:

[역할] + [작업] + [제약조건] + (선택사항) 출력 형식

예시 변환:

원문 (한글):

“이력서를 보고 자기소개서를 작성해줘. 분량은 500자 정도고, 경력 위주로 써줘.”

판매 가능한 영문 프롬프트:

Act as a job application consultant. Using the resume data provided, write a 500-word personal statement focusing on the candidate’s professional experience. Use a formal tone, and structure it in three paragraphs: introduction, main content, and closing.
 

유용한 표현 사전:

 

한글 표현 영문 변환
~~처럼 행동해줘 Act as ~~
500자 내외 Write around 500 words / characters
요약해서 Summarize it in ~~
친근한 톤으로 Use a friendly tone
포맷 맞춰줘 Follow this format: …
 

3단계: 번역된 프롬프트에 ‘결과 예시’를 꼭 붙여라

해외 플랫폼 사용자들은 프롬프트 자체보다 결과물이 어떤지 더 중요하게 봅니다.

 

구성 요소 설명
프롬프트 번역된 문장 그대로
출력 예시 GPT가 생성한 예시 콘텐츠 (텍스트 캡처)
상황 설명 사용자가 이 프롬프트를 언제 쓸 수 있는지 명확히 안내
 

예:

  • Before: 그냥 프롬프트만 있음
  • After: 프롬프트 + 결과 텍스트 + “이건 블로그에 바로 복붙 가능한 포맷입니다.”

→ 이 차이만으로도 판매 전환율이 3배 이상 달라질 수 있습니다.


4단계: 마켓별 등록 전략 – PromptBase / FlowGPT / PromptHero

 

플랫폼 언어 구매자 유형 특이점
PromptBase 영어 B2B, 실무자 가격 설정 자유, GPT & 이미지 프롬프트 모두 가능
FlowGPT 영어 커뮤니티형 사용자 인기 기반 무료 → 유료 전환 가능
PromptHero 영어 이미지 중심 디자이너 Midjourney, DALL·E 프롬프트 중심
 

공통적으로 요구되는 것:

  • 영어 프롬프트
  • 설명 (짧고 실용적)
  • 결과 이미지 or 텍스트
  • 태그 및 목적

5단계: '한글→영문' 변환을 도와주는 도구들

 

도구 설명
ChatGPT 자체 번역기보다는 ‘재구성’ 도구로 사용. “이 프롬프트를 영어권 사용자도 이해하게 바꿔줘.”
DeepL 고급 번역 품질. 문맥과 문체 반영 우수
Quillbot 영어 문장 다듬기 / 자연스러운 재작성
LanguageTool 문법, 구두점, 톤 등 체크
 

결론: ‘한글로 끝내지 말고, 글로벌로 확장하세요’

프롬프트 번역은 단순한 언어 번역 문제가 아닙니다.
해외 고객의 기대에 맞게 질문을 다시 설계하는 ‘콘텐츠 현지화 작업’입니다.

한글로 만든 훌륭한 프롬프트가 있다면,
오늘부터 하나씩 영어로 바꾸어보세요.
그 순간, 당신의 시장은 10배 넓어집니다.